эксперт переводчик в суде

Содержание статьи

Эксперт переводчик в суде Андрей Романенко дал показания по делу США против Евгения Никулина. Федеральный прокурор Мишель Кейн попросила Андрея Романенко проверить перевод некоторых документов с русского на английский. Также, прокурору нужен был эксперт переводчик в суде, чтобы объяснить значения некоторых русских слов.

6 июля 2020 года продолжился процесс в федеральном суде Сан-Франциско, Калифорния. Ранее его прервали из-за коронавируса. США утверждают, что русский хакер Евгений Никулин совершил хакерскую атаку. Атакованы были Линкдин, Дропбокс и Формспринг в 2012 году. Украли миллионы учетных записей американских пользователей. В конце недели присяжные единогласно признали, что Евгений Никулин виноват по всем девяти пунктам обвинения.

эксперт переводчик в суде пояснил значения русских слов

Прокурор расспросила судебного переводчика Андрея Романенко о его образовании и профессиональной деятельности. Затем Мишель Кейн попросила судью утвердить, что Андрей Романенко подходящий эксперт переводчик в суде по русскому языку. Федеральный судья Вильям Олсап посчитал достаточной квалификацию судебного переводчика Андрея Романенко, чтобы он мог дать показания как эксперт переводчик в суде.

Прокурора интересовал перевод на английский язык русского слова «взломать.» В одном из сообщений в ВКонтакте, которое получил Евгений Никулин, спрашивалось: «Женек, можешь взломать мыло?» Стратегия защиты отчасти заключалась в том, что в русском языке слово «взломать» употребляется в разных значениях. Любому русскоговорящему пользователю электронной почты предельно понятно, что понимается под словами «взломать мыло.» Очевидно, имеется в виду не кусок хозяйственного мыла, который нужно сломать пополам. Тем не менее, в США необходим квалифицированный эксперт переводчик в суде, чтобы доступно объяснить это присяжным заседателям, которые не понимают по-русски.

прокурор использовала записи звонков Евгения Никулина из тюрьмы против него

Пока Евгений Никулин ждал дату суда в Сан-Франциско, Калифорния, он находился в тюрьме. Все звонки подсудимого из тюрьмы всегда записываются. Евгений Никулин по неосторожности в одном из звонков сказал, что он взламывал вебсайты круглосуточно. Также, Евгений Никулин смеясь сказал по телефону, что ему нужен был вайфай, чтобы «взломать тюрьму.» Не удивительно, что прокурор воспользовалась записанными словами Евгения Никулина. Разговор перевели на английский язык и представили в федеральном суде в Сан-Франциско.

Адвокат Евгения Никулина Валерия Нечай задала вопросы Андрею Романенко по этому поводу. Она утверждала, что эксперт переводчик не знал лично Евгения Никулина, его чувство юмора и контекста, в котором он это сказал. Тем не менее, эксперт переводчик в суде ответил, что для верного перевода этот контекст знать было не обязательно. Более того, прокурор Мишель Кейн спросила, изменился ли бы перевод слова «взломать», если бы эксперт переводчик думал, что Евгений Никулин грабитель, планирующий побег из тюрьмы, а не хакер. Эксперт переводчик в суде ответил, что перевод от этого бы не поменялся.

эксперт переводчик в суде довольствовался контекстом документа, который нужно было перевести 

Существует несколько определений контекста. В первом, более широком определении, контекст—это ситуация, в которой слова были сказаны. Чувство юмора, настроение говорящих, место беседы, все это можно назвать контекстом беседы. Тем не менее, эксперт переводчик в суде не придает большого значения такому контексту при переводе текста. Второе определение контекста—слова, которые окружают переводимое слово в предложении. Слова, которые окружают слово, которое нужно перевести с русского на английский, помогают понять значение переводимого слова. Эксперт переводчик в суде полагается именно на такой контекст. Слово «мыло» в предложении является контекстом для слова «взломать.»

Похоже, адвокат хакера Евгения Никулина Валерия Нечай хотела убедить присяжных, что русский язык очень сложный. Мол, не зная контекста в его широком определении, невозможно правильно перевести русские слова. 

следствие собрало убедительную доказательную базу

Федеральный прокурор Мишель Кейн вызвала в качестве свидетеля специального агента ФБР Джефри Миллера. Шаг за шагом агент ФБР установило связь между айпи адресом компьютера в квартире на Кантемировской улице в Москве, где жил Евгений Никулин, и VPN сервером, с которого атаковали в 2012 году Линкдин. Евгений Никулин взламывал компьютеры сотрудников американских компаний и через них дистанционно запускал хакерские программы на серверы этих компаний.

Евгений Никулин пользовался тем, что сотрудники использовали один и тот же пароль на разных вебсайтах. Попался же Евгений Никулин практически на том же, на чем и его жертвы. Евгений Никулин использовал одни и те же имена пользователя и пароли на разных сайтах. Таким образом, ФБР удалось отследить связь между chinabig01@gmail.com, почтой, которая участвовала в хакерской атаке, и довольно уникальным именем пользователя r00talka.

Евгений Никулин зарегистрировал адреса r00talka@mail.ru и r00talka@gmail.com. На эту почту на сервере Гугла приходили автоматические уведомления о сообщениях из профиля Евгения Никулина в сети ВКонтакте. Агент ФБР без труда получил доступ к содержанию почтовых ящиков на серверах Гугла. Mail.ru же отказалось выдавать информацию пользователя американской стороне.

Хакер Евгений Никулин пользовался псевдонимами, которые его выдали

Хакер Евгений Никулин по неосторожности не удалял сообщения, приходящие к нему на почту из сети ВКонтакте. Более того, в чатах и в скайпе он пользовался именами Евгений Кантемировский и Евгений Ломович. Ну и псевдоним Кантемировский прямо указывал на Кантемировскую улицу в Москве, где он проживал. Что же касается псевдонима Ломович, прокурору понадобился эксперт переводчик в суде, чтобы объяснить его значение суду присяжных.

эксперт переводчик в суде перевел клички, которыми пользовался Евгений Никулин

Как правило, фамилии не переводятся с русского на английский язык. Однако же, когда под видом фамилии используется кличка, ее значение можно передать по-английски. Что и сделал эксперт переводчик в суде. Андрей Романенко объяснил, что слово Ломович образовано от слова лом или ломать. Как вариант перевода на английский он предложил слова Breakovich или Hackenberg. Прокурор использовала эти примеры в своем заключительном слове. Она попыталась убедить суд присяжных в том, что на самом деле Евгений Никулин хакер.

Видео, на котором есть Евгений Никулин, нашли на компьютере другого арестованного хакера

Прокурор и следствие использовали видео, найденное на компьютере другого хакера из Украины. Его арестовали, компьютер изъяли и проанализировали всю информацию на жестком диске. На этом видео хакеры едут на дорогих машинах по Москве на конференцию хакеров. Сам человек, который снимал видео, говорит, что в московской гостинице соберутся хакеры. На видео видна черная Бентли, принадлежащая Евгению Никулину.

Другой видеоролик снят в конференц зале московского отеля. На нем Евгений Никулин и другие молодые люди обсуждают открытие интернет кафе с бесплатным вайфаем. Бизнес хотели открыть в российской глубинке, которую они сами называют «жопой мира». Молодые люди не говорят на видео открыто, зачем они предлагают бесплатный вайфай. Открыто не говорится, что в этом интернет кафе, они планируют украсть информацию пользователей.

Адвокат Евгения Никулина Адам Гаснер попытался убедить присяжных, что это была встреча бизнесменов, а не хакеров. Якобы, их целью было открыть интернет кафе, а не взламывать сайты. Однако же, ребята пренебрежительно отзывались о городе, где они якобы собирались заниматься законным бизнесом. А значит было понятно, что интернет кафе вовсе не было целью их встречи в московской гостинице.

Судья сделал все возможное, чтобы не нарушить права Евгения Никулина на справедливый суд присяжных

эксперт переводчик в суде по делу хакера Евгения НикулинаФедеральный судья Вильям Олсап попытался исключить из дела фотографии дорогих машин Евгения Никулина. Судья не хотел, чтобы присяжные посчитали Евгения Никулина хакером только из-за того, что у него было много денег на машины, рестораны и путешествия. Тем не менее, прокурор показала присяжным фото. На нем Анна Шведова, девушка Евгения Никулина, сфотографировалась на его черной Бентли.

Адвокат Никулина Адам Гаснер попытался исключить это фото из доказательной базы. Несмотря на возражения защиты, прокурор настояла, чтобы фото осталось. Аргумент прокурора заключался в том, что это фото машины и девушки Евгения Никулина устанавливает связь с черной Бентли, снятой на видео. После суда, когда присяжные вышли из зала, судья прокомментировал это фото. Судья сказал, что денег, которые якобы заработал Евгений Никулин на продаже украденной информации, не хватило бы и на колесо от его Бентли. Так или иначе, наверняка эти фото и видео повлияли на обвинительный приговор присяжных.

Прокурор зачитала запись телефонного разговора Евгения Никулина из тюрьмы с Анной. В разговоре Никулин попросил прислать ему, помимо прочего, журналы о компьютерах. В разговоре Евгений Никулин говорит, что в тюрьме нет вайфая. К тому же, охранники ограничивают его доступ к компьютеру.

Судья разозлился и накричал на прокурора за то, что она зачитала такой разговор. Федеральный судья не хотел, чтобы упоминание тюрьмы и охранников произвело впечатление на присяжных. Презумпция невиновности подразумевает, что Евгений Никулин не виновен, пока это не докажут в суде. Судья не принял оправдания прокурора. Она утверждала, что интерес Евгения Никулина к айфонам и компьютерным журналам указывает на то, что он хакер. Когда присяжные покинули зал, судья сказал, что миллионы людей интересуются компьютерами и хакерами не являются. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.